Oct. 18th, 2009

Why the AO3 needs to be translated

Okay, the obvious answer to this question would be: “Because not everybody in the world knows English and the AO3 is meant to be for everyone”, and that’s a good answer. It’s not the only answer, though. I know people who never learned English in school. I also know people who have difficulties learning languages and thus never really understood English. But generally speaking, I’m from a country where many, many people learned English in school (it’s compulsory for everyone in my state, for example), where many advertisements are in English, just like shop names, product names and many, many more. In theory, all these people should be able to navigate the archive.

However, being surrounded by English all the time evidently doesn't mean people understand it. )

Apr. 21st, 2009

Living Two Lives – A Story of Bilingual Fan-dom

The topic of this post is one that has been on my mind for years, and this certainly isn’t the first attempt to write it all down. This post is about my very subjective experience in fandom, which, I believe, is not quite normal. I suppose all of you who are multifannish know at least to some degree what I am talking about, because essentially, I am talking about being in two fandoms at once. But while most people experience two fandoms as two different things they’re interested in, for me, it is the same thing, in two languages.

So I suppose this is where I should introduce myself: I am a German and German is my first language. I didn’t really start learning English until I was ten (so I am not really bilingual). I started writing fanfiction when I was seven. I discovered fandom when I started reading the AnimaniA when I was fourteen. I doubt more than a few of you ever touched that magazine, but I loved it. Buying the new issue was more fun than Christmas. I discovered online fandom when I was nineteen, googling Harry Potter and finding Animexx. A few months later, somebody posted the translation of this really great Harry Potter fanfic (or so I thought at the time – it was the Draco Trilogy), and I started reading it in English.

That was five years ago, and since then, I spent time in English and in German fandom. )

This post is also available on Dreamwidth

Apr. 4th, 2009

Meine Kritik an Fanfiktion.de, von Rodo, einer enttäuschten Nutzerin.

Ich bin jetzt schon eine ganze Weile auf fanfiktion.de. Seit Herbst 2004, um genau zu sein, also anderthalb Jahre nachdem ich das Fandom über Animexx entdeckt habe. Über lange Zeit war es nicht mein Hauptarchiv, aber seit ich einige meiner Sachen nicht mehr auf Animexx posten konnte und ich es dort generell nicht mehr so gut fand (aber das wäre ein Thema für einen anderen Post), ist ff.de quasi mein Hauptarchiv. ff.net taugt schließlich nicht wirklich als Alternative für Deutschsprachiges und mit anderen Seiten konnte ich mich auch nicht anfreunden. Findet außer mir noch irgendwer, dass myfanfiction.de vom Layout her zu myspacig ist?. Außerdem ist „Depression“ kein Genre, und es ist auch mit Sicherheit nicht das, was sie im Blurb angeben.

Aber nun zum Thema. Die Punkte sind nicht vollkommen durchdacht und wahrscheinlich würde mir noch mehr einfallen, wenn ich etwas länger darüber nachdenken würde:

8 Kritikpunkte zu ff.de, ohne besondere Reihenfolge )

Wahrscheinlich bin ich einfach zu verwöhnt durch InsaneJournal, LiveJournal und meine eigene Webseite, bei denen ich (größtenteils) machen kann was ich will und mich nicht mit dämlichen Beschränkungen herumärgern muss. Außerdem zeigt das OTW-Archiv, dass diese Optionen durchaus technisch umzusetzen sind.

Mar. 31st, 2009

It's been a while...

English:

Well, needless to say, I haven't been well. I hope I can sort it out some next term. I at least managed to go to a doctor and got a note which allowed me to take a break from university. And I handed in a homework today which I hope will find its way to the lecturer (secretaries at my university always get ill when students have to work on a deadline) and that she will be okay with ten pages plus bibliography instead of ten pages including bibliography. *sigh*

Fic Progress )

Deutsch:

Ein neues Rating auf ff.de )

Sep. 7th, 2008

What my recent trip to ff.net taught me:


  • Apparently "Misc. - Book X-overs" is ff.net slang for "Original".

  • That I can sympathize with a flamer who flames almost every single fic in that category (at least on the recent pages.

  • That Tokio Hotel truly has invaded the English fandom.

  • That a story without typos and with good grammar, punctuation and style can still be a horrible badfic.

  • That rules are for other people.



Does anybody know a good, multifandom crossover archive? I thought I had one in my bookmarks, but apparently I don't.

Sep. 2nd, 2008

Ich hatte mich eigentlich über das neue FF.de-Forum gefreut, aber da die im Moment so einen Wirbel drum machen, dass jemand sich öffentlich über eine gewisse BNF-Autorin beschwert und ihr Verhalten anprangert hat, hat sich das schnell wieder gelegt. Und je mehr ich von den Betreibern mitbekomme, desto weniger mag ich sie. *seufz* Dabei hatte ich die Seite bisher eigentlich recht gern.

Außerdem: Kritik an jemandes Verhalten =/= Verstoß gegen das Persönlichkeitsrecht (inwieweit das auf Internetpseudonyme zutrifft, weiß ich noch nicht einmal)


Wenn das im englischen Fandom genauso lief, würden wahrscheinlich immer noch alle Leute denken, Laura Hale/wie-auch-immer-sie-gerade-heißt wäre die Person für die sie gerne gehalten würde.

January 2010

S M T W T F S
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31      

Tags

Syndicate

RSS Atom
Powered by InsaneJournal